lunes, 2 de noviembre de 2015

Entrevista en Pure Volume

Hace un par de semana el periódico San Francisco Examiner publicó una breve entrevista con Nanna (la cual puedes leer en castellano aquí), la continuación de esa entrevista nos llega ahora publicada por la web Pure Volume. Aquí os dejamos la traducción de las preguntas nuevas.

[...]
Islandia tiene una gran tradición de leyendas, desde Eddas y sagas, con el folclore moderno, donde se desvían carreteras para que no atraviesen rocas gigantes que son los hogares, según se dice, de los elfos.
Sí. Siempre hay historias como esa - ¿no puedes construir carreteras por aquí porque está esta piedra? Hay alguien que vive en ella. En mi caso, yo crecí con muchas historias de fantasmas, y mi abuelo solía contarme muchas historias de fantasmas, de lo que pasó en el este o el oeste.

PV: ¿Y Of Monsters and Men está llevando a cabo esta rica tradición, ¿no te parece? Al igual que en "Human", vuestras canciones siempre tienen tramas fantásticas en la letra.
NBH: En realidad, con este disco, hemos querido ir un poco más hacia lo personal. Quiero decir, siempre estamos contando historias. Y para todo el mundo que escriba canciones, creo que siempre trata de contar historias. Pero para "Human", que cuenta esa sensación de estar en una especie de pesadilla, en la que estás teniendo un mal sueño. Es el estado real de estar en una pesadilla.

PV: ¿Qué pasa con "Wolves without Teeth"?
NBH: Es lo que hemos estado hablando - el temor de algo que no existe, o miedos que son irracionales. Es por eso que es un lobo, pero no tiene dientes, por lo que no puede hacer nada. Pero supongo que te puede ahogar con las encías hasta que mueras. Si tienes muy, muy mala suerte.

PV: ¿Tienes pesadillas habitualmente?
NBH: Sí. En realidad, yo he tenido una en el autobús de la gira esta noche. A veces tengo pesadillas. Pero de todas formas no me asusto mucho. Estoy como: "¿Una pesadilla? ¡Bien! ¡Guay!". No me acuerdo de la de esta noche, pero era un poco rara. Había unas figuras espeluznantes y cosas que no puedo recordar. Sólo recuerdo despertar y pensar, "Oh, mierda!".

PV: ¿Alguna vez has escrito tus pesadillas en un diario de sueños?
NBH: Pues, sí. Me impuse una norma de tratar de despertar y escribir las cosas, así que tenía un cuaderno junto a mi cama. Y cada vez que tenía un sueño interesante, me lo escriba de inmediato, y a veces incluso lo escribía en medio de la noche. Y es tan genial, porque te acuerdas de tantos detalles de esa manera, a diferencia de esos momentos en los que estás como, "¡ he tenido un sueño tan increíble, pero yo no puedo recordarlo!".

PV: O, como en ese episodio de Seinfeld, garabateas uno en medio de la noche, pero no puedes descifrar lo que escribiste al día siguiente.
NBH: ¡Ja! ¡Oh si! Eso pasa, también. En esas noches en las que estas deseando llegar a la cama.

PV: Otra referencia que aparece en "Beneath the Skin" es el agua, el océano. Qué - cuando piensas en ello - es lo que rodea Islandia, más o menos, ¿no?
NBH: Sí. Totalmente. Y es raro - vamos a llegar a un punto en el que esta palabra simplemente esté atrapada en nuestra mente. Cuando volvimos a casa y empezamos a escribir este disco, no podía dejar de decir 'agua'. Estaba ahí siempre. Cada canción, al intentar escribir melodías y esas cosas, yo siempre decía 'agua'. Y 'tormenta' es otra palabra igual. No sé por qué - llegamos a estas palabras y nos atrancamos en ellas.

PV: ¿De qué trata Empire?
NBH: "Empire" fue una canción muy difícil. Tuvimos un momento muy difícil escribiendo sus letras. Nos llevó muchos intentos, porque queríamos contar un poco de una historia más oscura, y no lo estábamos consiguiendo. Así que hay una gran cantidad de fuerza elemental en esa canción, un montón de estar donde se puede sentir el océano, y en ese momento de estar en algún lugar, que estás solo, con los dientes castañeándote y todo eso. Pero supongo que en el estribillo, es un poco más positiva. Trata, en parte, de una relación, en cierto modo, diciendo que las cosas pueden funcionar al final. O que merece la pena al final, este edificio hacia algo, hacia ... hacia un imperio, ¿sabes?

PV: Y luego en la canción final, el océano gana como "We Sink".
NBH: Sí. Y eso es probablemente la única canción más o menos política que hemos hecho. Y mientras la estábamos haciendo, en realidad estábamos teniendo una conversación sobre la naturaleza. Y podría seguir hablando de esto todo el día, pero hay un montón falta de respeto hacia la naturaleza hoy en día.

PV: Bueno, si la humanidad se ha condenado sistemáticamente a la extinción, Islandia es uno de los únicos países que lo ha entendido. Y está luchando activamente contra ello.
NBH: Lo sé. Pero todavía no lo suficiente. Lo entendemos. Pero creo que el gobierno no llega a entenderlo mucho. Pero también, el otro día ganó un nuevo significado para mí el otro día. Estábamos en el escenario, y estábamos tocando, y estábamos cantando las letras. Y de repente tuve esta revelación, que esto podría ser lo que está pasando en Siria, o cómo nosotros estamos viendo esta horrible situación, donde las personas están llegando a Europa y se ahogan en el mar, y me siento muy impotente y sin esperanza. Y la gente está cerrando sus fronteras y no muestrar suficiente empatía. Y cuando llegué a ese pensamiento en mi cabeza, yo estaba como, "¡Joder!" Y la canción acababa de hacer clic de una forma totalmente nueva para mí.

PV: Hay canciones que pueden llegar a ser algún día algo más que lo que el compositor tenía en mente.
NBH: Sí. Y eso me gusta. Que una canción pueda llegar a significar algo diferente cuando el tiempo pasa.



Fuente: Purevolume.com/

0 comentarios:

Publicar un comentario